〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

2010.6.4発行.No36(毎週金曜日発行)

株式会社 セイガンスピーク メールマガジン

Sagan Speak Co., Ltd  English  Educational  Newsletter

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

  このメールは、これまでの弊社とお名刺を交換させて戴いた学校関係者様にお送りしています。

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

■ 今 週 の I N D E X

1.気になる最近のニュース

2.リンクインシステムセミナーを開催いたします

3.日本の中の不思議な英語表現(その19) 

4.スティーブン自叙伝(第19話)

5.英作文コーナー(その10)

6.編集後記(メルマガ編集者らによる雑感コーナー)

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

1.気になる最近のニュース

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

教員免許、先読めず

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100603-OYT8T00648.htm

PTA共済、存続へ 掛け金は月数百円

http://www.asahi.com/edu/news/TKY201005310073.html

文科省、独自「事業仕分け」 6月3・4日、学力調査も対象

http://www.asahi.com/edu/news/TKY201005310077.html

河合塾、教科書副読本作りに進出 啓林館と業務提携

http://www.asahi.com/edu/news/TKY201005310219.html

「エキナカ」大学進学相談会 JR秋葉原駅で6月6日

http://www.asahi.com/edu/news/TKY201005310449.html

教員免許に「上級」新設も 文科相、中教審に見直し諮問

http://www.asahi.com/edu/news/TKY201006030226.html

【教育動向】先生がよその町に異動しなくなる? 市町村に教員人事権

http://sankei.jp.msn.com/life/education/100531/edc1005311710002-n1.htm

教員の資質向上策を諮問 川端文科相

http://sankei.jp.msn.com/life/education/100603/edc1006031512000-n1.htm

デフレの深層:塾・予備校授業料 「聖域」崩れ、競争激化

http://mainichi.jp/life/edu/archive/news/2010/05/20100530ddm008020045000c.html

愛媛・私立帝京第五高校:「専願なら合格」 入試後、受験生に持ちかけ

http://mainichi.jp/life/edu/archive/news/2010/06/20100604ddm012100150000c.html

「SAPIX」が代ゼミの傘下に

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100529-OYT8T00266.htm

「あしなが」寄付中止急増、高校無償化で誤解も

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100529-OYT8T00537.htm

公立高の中退、4年連続減埼玉

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100531-OYT8T00467.htm

隔たる「栄養教諭」数都道府県で大きな隔たり

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100531-OYT8T00627.htm

講師はスター「DREAM21夢の課外授業」

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100601-OYT8T00286.htm

子ども手当 ためるなら

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100601-OYT8T00357.htm

急増 電子教科書、小学校用1点から28点へ

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100601-OYT8T00325.htm

山形大工学部、面接官が全国行脚

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100602-OYT8T00298.htm

子ども手当支給スタート新基準、外国人への説明「大変」

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100602-OYT8T00319.htm

明治大、多摩テック跡地取得交渉

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100603-OYT8T00451.htm

学校裏サイトの削除依頼81件東京

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100603-OYT8T00445.htm

吉富町内の全幼児に英語教育福岡

http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/news/20100603-OYT8T00235.htm

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

 2.リンクインシステムセミナーを開催いたします!

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

 

■今月と来月に弊社開発の新英語授業システム「リンクインシステム」に関するセミナーを開催いたします。

リンクインシステムとは、簡単に言うと、日本人英語教師による通常の英語授業と、

外国人英語講師により番外編的に実施されていた英語授業とを結びつける(リンク)ことで、

お互いの授業が有機的に関連させ、よりこれまで以上の効果と結果を生徒にもたらすという授業システムです。

 

具体的には、日本人教師が教科書を使って教えた英語授業の内容(読解・文法等)

外国人講師による全編英語の授業の内容とを連携させることで、

授業の展開、発展、堀下げの効果をもたらしていくというものです。

その結果、生徒への授業の反復的・復習的効果がもたらされることで、

従来の外国人講師の授業の効果が一変いたします。

せっかく、費用をかけてまで採用している外国人講師の存在です。

一週間の中で限られた英語授業の時間数という有限の資源を有効的に活用すべきではないでしょうか?

 

開 催 日   6月17日() 午前 9:30〜午後0:30

         6月18日() 午前10:30〜午後0:30

         7月15日() 午前 9:30〜午後0:30

 

場   所   世田谷区の日本学園中学高等学校

 

内   容   実際の英語授業ご参観とシステムのご説明

 

詳   細   各学校様の英語科主任先生宛てにお送りしますDMの通り

 

 皆様のお申込みをお待ちしております。

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

 3.日本の中の不思議な英語表現(その19) 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

私たち日本人が外国へ訪れると、街の中で不思議で不適切な日本語に出会うことがありませんか?

同じように、外国人(この場合、英語のネイティブスピーカー等)が、日本の街中で

不思議で不適切な英語表現を見ることもあるのではないでしょうか? そんな事例をここで紹介いたします。

  今回はとある若者向けカジュアルショップで発見した、女性用Tシャツです。

ここに書かれた英文が外国人には刺激的なメッセージになっておりますので、ご紹介いたします。

 

A recent girl is easy and likes cute shape!!

 

 何とも日本語に訳すのが、赤面するような内容です。購入する女性は果たしてこの意味を知っているのでしょうか?

街中でこれを着て、得意げにしている若い女性の姿が容易に想像できますが、外国人から見れば、

私は安全な娼婦ですと言っているようなものです。そんな、実に危険なTシャツですが、既に数着売れていたようです。

実に恐ろしいハナシです。

 

弊社英国人スタッフによれば、これはむしろ、Tシャツの作り手であるメーカーの意図を酌んであげるべきで、

勝手な解釈はすべきでないとの意見が大勢をしめました。

そこで、今回は弊社の解釈ではなく、Tシャツメーカーが意図した挑戦的なメッセージを素直に、

正確に訂正することにいたしました。

読者の皆様にはお見苦しいかもしれませんが、下記がその訂正案です。

 

Cool girls want to get it on with hot guys.

   Today's girls want to get it on with hot guys with cool buts.

 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

 4.スティーブン自叙伝(第19話) 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

■連載形式で好評掲載中の弊社・スティーブン・オーストウィックの自叙伝のコーナーです。今週も「詩」をお送りいたします。

 

 

Hi all.  A bit of a tough week and still not back to firing on all cylinders, hence the poemy

thingy below.  By the way, please feel free to comment on the bits of prose that are being

kicked out, yes, it's literally being kicked out and I am sure your comments would suggest as much.

 Have a good weekend and catch you next week. 

 

Blind Donating - yet another poem by Stephen Austwick

 

Why do I have to make a donation to you?

When I know youll waste my money

Which is a few facts short of true

If I ask you what you intend to do

With the money I donate to you

Will you then begin to procrastinate

And tell me about your plans and such

Perhaps, but I doubt that very much

 

Its actually a bit more cut and dried than that

Its simple! If I dont provide a donation to you 

Youll cease to use my services

Now that is fact with no shortness of truth

 

Hold on a minute though

Shouldnt you be donating to me

No, you fool, not blood, but money, yes money

Because at least I can guarantee

That there will be something to show for it

When all the funds have been spent

Doesnt that put donating it into more perspective

And into a better category of sense

 

If we were back in the time of kneeling, the bow and the sword

My head would be off, it would cleanly be separated from my trunk

Like a chip from a board

But its present day, yes, its 2010

The bows still bending, but the swords now a pen

Which means I can keep my head, but then I lose it again

When I hear Thank you very much for everything

But sorry, I wont be signing again.

I wont be signing again.    

 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

5.英作文コーナー(その9)

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

■このコーナーでは、日常の学校で教職員の方が遭遇するであろうシーンにおける

「とっさのひとこと」を英語で言えるように養成します。

 

もちろん読者様の中には、英語科の先生方も多くいらっしゃるかと存じますが、是非ともご参加下さい。

 

ご承知の通り、市販の英会話の本の中には、ネイティブスピーカーの目から見て、不適切な表現が少なくありません。

しかし、そうは言っても、日本人である私達がそれを見抜くのは容易ではないため、

本の中の例文を機械的に必死に覚えようとしてしまいます。

 

そもそも、実際に外国人と英会話をするためには、英会話の本を読むだけ(暗記するだけ)では不十分であり、

実際に、会話(使用・応用)して、初めてモノにできると言えるでしょう。

またさらに言うと、単に使うだけもまだ不十分で、

間違ったり、忘れたり思い出したりが繰り返されて、初めて自分のモノになるのではないでしょうか? 

 

人はすぐに覚えたモノほど、直ぐに忘れるものですし、考えた数だけ記憶は増えますし、

苦労して覚えたものほど忘れにくいモノであることは、これまでの皆様の学習経験からご承知の通りです。

 

従いまして、このコーナーでは、問題文とその対訳といった安易な併記によって、

英語フレーズの暗記を促す方法を廃しまして、

とりあえずご自身の今の英語力を駆使して悩みながら答えを紡ぎ出して頂くという手法を

採らせて頂きました。

 

ちなみに各質問には、模範回答を用意しておらず、模範解答の暗記を促すつもりもありません。

読者様の数だけ回答はありますので、どうぞ自由な表現でのご回答をお送り下さい。

おそらくは、普通に答えると回答文自体は、短い英文で終わるでしょうが、せっかくですから、

是非、ご自身の英語表現力を試す意味で、「冒険的な文章」に挑戦させることをお勧めいたします。

 

なお、お送り頂いたご回答へは、弊社の外国人講師が丁寧に添削しまして、

メールで返信します。添削された文章が、丸暗記ではない、自分ならではの回答になるはずです。

このコーナーが皆様の英語力アップに貢献できれば幸いです。

 

 

●ご質問その1(問題文をクリックして自作回答をメールして下さい)

  あなたの学校に勤務する外国人英語講師に対して『ガイジンの先生』と言ったら、それは差別的な表現なので「外国人の先生」と言って下さいとの要請が彼からありましたあなたはどう答えますか?

 

 

●ご質問その2(問題文をクリックして自作回答をメールして下さい)

「あなたの学校に勤務する外国人英語講師から、校舎建設のための寄付金の要請が教師に対してされていることに関して質問がありました。あなたはどう答えますか

 

 

残念ながらこのコーナーでのご紹介はできませんが、

これまで多く読者の皆様から意欲的で挑戦的なご回答を頂戴しております。

ご自身の英作文能力を高められる無料の英語講座として是非ご利用下さい。

皆様からのご回答、お待ちしています。

 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

 6.編集後記(メルマガ編集者らによる雑感コーナー) 

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

■あの喜劇王・チャールズ・チャップリンの秘書が日本人だったことをご存知ですか?

高野寅市(1885年〜1971年)は、広島の裕福な家に生まれながら、わざわざ15歳で移民として渡米、

チャップリンがイギリスからアメリカへ移民してくる1913年よりもずっと早い1906年ごろからアメリカに住んで、

働きながら英語を学び、アメリカで弁護士になるための勉強をしていたそうです。

その後、1916年にチャップリンの運転手募集に応募、依頼、仕事に対する姿勢が認められ、

遂には秘書にまでなったそうです。

チャップリンは高野に全幅の信頼を置き、自分の代わりに小切手に「チャップリン」とサインする権限も与えていたほど

二人は強い信頼関係で結ばれていました。

当時のチャップリン家の使用人17人全員が日本人だったことでも証明されております。

そんなチャップリンは、勤勉な日本人を大いに気に入っていたわけですが、

はたして現代の日本人も勤勉なのでしょうか?

 

■外国企業が日本で営業活動をする場合、本来、日本で資金調達をすることが望ましいとされていました。

しかし、これまでは、企業の情報開示を日本語で行う義務が法的に課されてきました。

つまり、日本で一般投資家向けに、外国企業が株式や社債を発行する際には、

企業の詳しい財務・事業内容・発行条件を明記した詳しい日本語版の大量の書類の提出が必要とされており、

外国企業にとっての日本市場への参入障壁になっていました。

それがこの度、金融庁は、英語表記のままでも提出でも可能という方針を固めたことで、

日本での英語の財務諸表の一般化すると同時に、投資家は一層の英語力を要求されることになりそうです。

そうなると、日本で有望な外国企業の株を買おうとする場合に、

英語の力が、投資の成功を左右することになるのではないでしょうか?

株式市場で生き残れるのは英語を読める投資家だけになれば、

もはや証券業界で、「英語が苦手」であることは許されないかもしれません。

 

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

 

本メールは、株式会社セイガンスピーク・アルファベンディ事業部から発信しております。

東京都品川区西大井6丁目24番14号 株式会社セイガンスピーク・アルファベンディ部

電 話03-5493-8193  FAX 03-5493-8191  H P  http://www.saganspeak.com 

メルマガバックナンバー (下記の前回メルマガのあるボックスの中の最下部にあります) http://www.saganspeak.com/ML/index.html